V projektu so ob apaških učencih in učiteljicah sodelovali še predstavniki 7. Gimnazije Heraklion iz Grčije ter turške šole Özel Anakent Koleji Istanbul.
Kot je sporočila učiteljica Renata Jakič, so v projektu spoznavali slovensko ljudsko pravljico Pastirček, grško basen Želva in zajec ter turško anekdoto Jej, kožuh, jej. "Učenci so brali, sestavljali naloge k besedilom reševali naloge ostalih skupin, izdelali večjezično gradivo k obravnavanim besedilom, napisali izročke svojih besedil, jih prevedli v nemščino ter prevedli izročke ostalih skupin v svoj materni jezik," je pojasnila. Izdelani so bili tudi večjezični slovar na temo pravljice, zvočni posnetek, nove pravljice ter besedila v obliki dramskih iger, stripov, risank.
Preberite še
Odpri v novem zavihkuBine Pušenjak se je vrnil z zdravljenja v tujini, doma so jim pripravili sprejem
Bine Pušenjak je pri dveh letih in pol zbolel za tumorom osrednjega živčevja. Zadnjih šest tednov so z družino preživeli v Italiji na zdravljenju.
Učenci so skozi projekt spoznavali evropsko jezikovno raznolikost, kulturno dediščino in vrednote. Projekt so sodelujoči tudi predstavili na mednarodni konferenci Obrazi raznojezičnosti v evropskih izobraževalnih kontekstih.