Za značko "nouvi-zakon" je 3 zadetkov
Leta 1771 je izšel prevod Nove zaveze Svetega pisma v prekmurščini, ki ga je pripravil prekmurski rojak Štefan Küzmič, ki je s tem prekmurskemu narodu podaril knjigo vseh knjig, jeziku pa postavil normo. Ob 250-letnici izida tega dela sta Evangeličanska cerkev augsburške veroizpovedi v Sloveniji in Zavod Primoža Trubarja Murska Sobota pripravila v evangeličanskem centru Murska Sobota mednarodni simpozij, na katerem so predavatelji razmišljali tudi o poslanstvu evangeličanske cerkve ob tej obletnici, pojasnili so, kako poteka posodobitev prekmurske Nove zaveze in Psalmov, predstavili pa so tudi aktualnost in živost Nouvega zakona po 250 letih. Več o simpoziju in pomembni obletnici temeljnega dela prekmurskega slovstva pa v prihodnji številki Vestnika. Fotografije Damjana Nemeš
Za razvoj in obstoj vsakega jezika je pomembna zapisana beseda.
Skoraj 250 let po tem, ko je prekmurski evangeličanski duhovnik Števan Küzmič, ki je služboval v Šurdu na Madžarskem, v prekmurščini izdal Nouvi zakon ali Testamentom gospoda našega Jezuša Kristuša, smo dobili sodobnejšo različico. Revidiranja tega dela oziroma prevajanja v sodobnejši prekmurski jezik se je lotil Evgen Balažic, upokojeni evangeličanski duhovnik iz Puconec, ter ga izdal v samozaložbi.